Воскресенье, 28.04.2024, 17:12
Приветствую Вас Любознательный | RSS

Сайт студентов ИАТЭ специальности ИС

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум ИС ИАТЭ » Учебка » Английский. » Разбор ИДЗ по английскому.
Разбор ИДЗ по английскому.
WolfClanДата: Среда, 20.05.2009, 09:05 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





Разбор контрольного задания №2 (английский язык)

How To Use It

  • Идеала в жизни нет. Поэтому не стоит думать что данные ниже решения абсолютно правильны. Найдете ошибки - пишите, исправим.
  • Для решения мне понадобилась методичка, словарь и конспект, никаких дополнительных учебников.

  • Для разбора были выбраны те предложения\слова\словосочетания которые вызвали больше всего вопросов или чаще повторялись.
  • Не советую просто списывать решенное, тут не все.

    Содержание :


    1. Ex.1, page 56-57 Перевод текста “Advanced Computer Architecture”.

    2. Ex. 3, page 58 Найти русские эквиваленты английским словосочетаниям

    3. Ex. 4, page 58 Найти русские эквиваленты международным словам

    4. Ex. 5, page 59 Переведите следующие предложения, обращая внимание на времена в страдательном залоге

    5. Ex. 6, page 59 Перевод из действительного залога в страдательный

    6. Ex. 9, page 60 Перевод предложений содержащих модальные глаголы

    7. Ex. 10, page 60-61 Глагол «to have», перевод предложений

    8. Ex. 11, page 61 Заполните пропуски местоимениями, данными ниже в скобках. Предложения переведите.

    9. Ex. 12, page 62 Переведите предложения, обращая внимание на различные значения слов "it" и "one".

    10. Ex. 1, page 41 Перевод текста

    11. Перевод текста «Computer input and outputs», «Ввод и вывод компьютера»

    12. Ex 13, page 52 Выбрать местоимение в скобках

    13. Ex 15, Page 54 Многозначное слово «It», перевод предложений

    14. Ex 16, page 55 Многозначное слово «that-those», перевод предложений

    15. Ex 17. Page 56 Перевести предложения, обращая внимание на значение слова «one»


  •  
    WolfClanДата: Пятница, 22.05.2009, 09:39 | Сообщение # 2
    Группа: Удаленные





    Перевод текста “Advanced Computer Architecture” («Усовершенствованная компьютерная архитектура »)

  • Текст довольно простой, но несколько загруженный терминами, что усложняет его восприятие.
  • В переводе не плохо помогает ex. 3 page 58 (правда его еще сделать надо ^__^)

    Сложные словосочетания:
    Several parts различные части
    At once - одновременно
    Comparison of two numbers сравнение двух номеров
    Divide разделять
    Computational work вычислительная работа
    Sequence последовательность
    This approach этот подход
    During each phase - во время выполнения фазы
    independent независимо
    Separate processors раздельные процессоры
    Developing approaches - разработать подходы
    Improve улучшить
    In both aproaches в обоих подходах
    Aim цель
    Major source важный источник
    Fetched from - взять что-то из

    Сложные предложения:

    Conventional computers attack problems one step at a time. - Обычные компьютеры принимаются за решение проблемы шаг за шагом.

    On the one hand, they have developed ways to increase the speed of single proccesors by keeping more of the processor’s components active. - С одной стороны, они разработали пути улучшения скорости единичных процессоров для сохранения большинства компонентов процессора активными.

    On other hand, they are designing sustems in which many procesors are linked together to from parallel processors or parallel computers. - С другой стороны, они разрабатывают системы, в которых множество процессоров соединены вместе в параллельные процессоры или параллельные компьютеры.

    The solution to this problem is to design machines in which, while one operation is being executed, the next set of instructions is fetched from memory and decoded or divided into operations than can be done by various functional units. - Реже этой проблемы это дизайн машин, в которых, во время одной операции, следующий набор инструкций берется из памяти и декодируется или разделяется в операциях, которые должны быть сделаны различными устройствами.

    дополнение от bestelm:

  • I / 1, стр.2,
    advanced--передовые, усовершенствованные
    problem-задачи
  • I / 2, стр.2,
    computational -вычислительный
  • I / 3, стр.2,
    each - каждый, всякий
    idle - ожидание, простой; свободный, незанятый
  • I / 4, стр.1,
    concurrently - одновременно, параллельно
  • I / 5, стр.1,
    approach - метод; приём (для решения задачи)
  • "сторона (Ru-En)
    с одной стороны..., с другой стороны — on the one hand..., on the other hand
    Найдено в: примерах. "
    - а это мне выдала LINGVO x3, ха-ха!
  • I / 5, стр.3,
    form - форма || формировать, образовывать
  • I / 6, стр.3,
    solution - решение, разрешение (проблемы и т.п.) ; разъяснение
  •  
    WolfClanДата: Пятница, 22.05.2009, 10:41 | Сообщение # 3
    Группа: Удаленные





    Ответы на вопросы к тексту “Advanced Computer Architecture”.

  • Тут все проще некуда. Читаем вопрос, а потом находим предложение в тексте которое подходит под ответ, ну и изменяем его маленько.

    Номер вопроса. Ответ - Предложение которое подходит для ответа (изменять нужно)

  • Ответ – 1 абзац, 1 предложение
  • Ответ – 1 абзац, 2 предложение
  • Ответ – 2 абзац, 1 предложение
  • Ответ – 2 абзац, 2 предложение
  • Ответ – 3 и 4 абзац, многое из предложений можно выкинуть, начинать лучше с предложения:

    A processor operates slowly by the two reasons.

  • Ответ – 5 абзац, 3 и 4 предложение
  • Ответ – 5 абзац, 5 предложение
  • Ответ – 6 абзац, 1 предложение
  • Ответ – 6 абзац, 3 предложение
  •  
    bestelmДата: Четверг, 28.05.2009, 09:01 | Сообщение # 4
    Группа: Удаленные





    Найти русские эквиваленты английским словосочетаниям
  • Тут все проще некуда. Вспоминаем перевод текста, берем словарь и вперед. Для тех, кто в чем-то затрудняется внизу подсказка.
    1-b

    2-i

    3-g

    4-d

    5-j

    6-a

    7-e

    8-f

    9-c

    10-h

    11-l

    12-k

  •  
    WolfClanДата: Четверг, 28.05.2009, 15:05 | Сообщение # 5
    Группа: Удаленные





    Найти русские эквиваленты международным словам
  • Тут все проще некуда. Берем в руки словарь и переводим, некоторые сложные слова указаны внизу.

    Column – столбец
    Figure – цифра
    Ordinary – обыкновенный

  •  
    WolfClanДата: Вторник, 23.06.2009, 13:15 | Сообщение # 6
    Группа: Удаленные





    Переведите следующие предложения, обращая внимание на времена в страдательном залоге

  • Таблица времен в страдательном залоге есть в конспекте или в методичке (стр. 44 - 45)

    №предложения - Глагол - Время - Перевод

    1. is reflected - Present Simple- отражается;
    has invented- Present Perfect- изобретённых
    2. were designed- Past Simple- были придуманы
    3. is concerned- Present Simple- участвуют
    4. have been developed- Present Perfect- уже изобретены
    5. being improved- Present Continuous- совершенствуется
    6. are used- Present Simple- используются
    7. will be incorporated- Future Simple- будет объединён

  •  
    WolfClanДата: Вторник, 23.06.2009, 13:17 | Сообщение # 7
    Группа: Удаленные





    Перевод из действительного залога в страдательный

  • Страдательный залог ( The Passive Voice) – особая форма глагола, которая обозначает, что подлежащее не совершает действия, а подвергается действию другого лица или предмета. При этом лицо, совершающее действие, может не упоминаться.
  • Страдательный залог образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и III формы смыслового глагола.
  • Крайне полезная таблица времен в страдательном залоге есть в конспекте или в методичке (стр. 44 - 45)

    Примеры:

    1. The hardware expresses arithmetical and logical relations. - Arithmetical and logical relations are expressed by the hardware.
    4. Scientists reduced the computer size and improved their reliability. - The computer sizes are reduced by scientists and their reliability are improved by scientists.
    6. Now they are building supercomputers. - Now supercomputers are building by them.

  •  
    WolfClanДата: Вторник, 23.06.2009, 13:17 | Сообщение # 8
    Группа: Удаленные





    Перевод предложений содержащих модальные глаголы

  • Модальные глаголы выражают отношение к действию инфинитива, следующего за ними (как, правило, без частицы «to»)
  • Таблицу с модальными глаголами и их заменителями можно найти в конспекте или в методичке (стр. 48 - 49)
  • Упражнение достаточно простое: смотрим табличку и переводим в соответствии с временем глагола.

    2. The first computers could operate very slowly. - Первые компьютеры могли работать очень медленно.
    3. Conventional computers have to attack problems one step a time. - Традиционные компьютеры вынуждены решать проблему пошагово.
    6. The students ought to read the paper on advanced computer architecture. - Студентам следует прочитать статью об усовершенствованной компьютерной архитектуре.

  •  
    WolfClanДата: Вторник, 23.06.2009, 13:18 | Сообщение # 9
    Группа: Удаленные





    Глагол «to have», перевод предложений

  • Вновь используем таблицу с модальными глаголами и их заменителями в конспекте или в методичке (стр. 48 - 49) и (обязательно!) таблицу времен в страдательном залоге (конспект или методичка (стр. 44 - 45))
  • Сначала переписываем предложение правильно выбирая форму to have, потом переводим на русский.

    2. Designers of advanced computer architectures have developed methods that overcome the source of show operation. – в данном случае Present Simple.
    2. Дизайнеры усовершенствованной компьютерной архитектуры разработали методы преодолевающие ядро отображение операций.

    3. Scientists have to design parallel processors or parallel computers. – в данном случае модальный глагол в Present Simple.
    3. Ученые могут разработать параллельные процессоры или параллельные компьютеры.

  •  
    WolfClanДата: Вторник, 23.06.2009, 13:19 | Сообщение # 10
    Группа: Удаленные





    Заполните пропуски местоимениями, данными ниже в скобках. Предложения переведите.


    1. some - некоторую

    2. anything - что-нибудь; nothing - ничего

    3. every - каждый; anywhere - где-нибудь

    4. any - каких-либо

    5. nobody - никто

    6. any - любую

    7. еvery - каждый

    8. some - какие-нибудь

    9. some - некоторый

    10. anybody - любой


    Сложное слово(на мой взгляд)
    4. papers - статей
     
    WolfClanДата: Вторник, 23.06.2009, 13:20 | Сообщение # 11
    Группа: Удаленные





    Переведите предложения, обращая внимание на различные значения слов "it" и "one".


    1. It is necessary - Необходимо

    2. that it - что она

    3. It was not easy - Было нелегко

    4. It is - Это

    5. but it is the theory - но теория

    6. One should remember - Нужно помнить

    7. can one improve - можно улучшить

    8. one step - один шаг

     
    bestelmДата: Суббота, 27.06.2009, 08:39 | Сообщение # 12
    Группа: Удаленные





    Перевод текста на странице 41, упражнение 1

  • Есть в тексте небольшие особенности: например слово «Computafuture» - можно конечно его не переводить и оставить транскрипцию «Компутафутуре», но я придумал русский эквивалент «Компбудущее» - по-моему он звучит не так коряво.
  • В тексте много прямой речи, так что нужно следить за знаками препинания.

    Сложные слова и словосочетания:
    Wondered – задавать (вопросы)
    According - согласно
    Accurate predictions – точные предсказания
    Recently - недавно
    Describe - описание
    Particular area – определенной зоне
    Lot of rain – количество дождя (осадков)
    Directing traffic – направлять движение

    Сложные предложения:
    1. Have you ever wondered what exactly you will be doing in ten years’ time? - Вы когда-либо задавались вопросом, что именно Вы будете делать через десять лет?

    5. For example, Computafuture can predict how many people will live in a particular area, or whether there will be a lot of rain during a particular period. - Например, Компбудущее может предсказать, сколько людей будет жить в определенной зоне, или также какое количество дождя выпадет в определенный период.

    9. «Soon they will be directing traffic and will be teaching our children. And telling us about the future». - "Скоро они будут направлять движение, и будут преподавать нашим детям. И говорить нам о будущем".

    Сообщение отредактировал bestelm - Понедельник, 13.07.2009, 08:26
  •  
    WolfClanДата: Четверг, 02.07.2009, 17:57 | Сообщение # 13
    Группа: Удаленные





    Перевод текста «Computer input and outputs», «Ввод и вывод компьютера»

  • Простенький текст, к тому же больше половины мы на парах переводили.

    Сложные слова:

    Communicate – связываться, соединяться
    Usable – используемый
    Essential – необходимый
    Constitute – образование, создание
    Cater – нужна (в данном случае)
    Recognition – признание

  •  
    bestelmДата: Понедельник, 06.07.2009, 21:45 | Сообщение # 14
    Группа: Удаленные





    Ex 13. page 52

    Выбрать соответствующее местоимение из данных в скобках

  • Памятка на странице 51 и плюс конспект
  • Переводим предложение, подбираем по смыслу местоимение и готово
    Примеры:

    2. I haven’ t heard nothing about the “Brain” virus.
    5. They made some changes in the programme.
    6. Anybody can overestimate the value of computers.
    9. At present every person know about computers and programming.
    13. A century ago people didn’t know nothing about electronic computers.
    14. I’m sorry. I couldn’t find no bugs in the programme.

  •  
    bestelmДата: Понедельник, 13.07.2009, 08:30 | Сообщение # 15
    Группа: Удаленные





    Ex 15. Page 54

    Перевести предложения, обращая внимание на значение слова «it»

  • Памятка стр. 52-53 и плюс конспект
  • Так что выбираем значение по смыслу и переводим, ничего особенно сложного.

    Сложные слова:

    As early as - уже
    computer scientists - программисты
    these days - в наши дни

    Примеры:

    3. Вирус это набор вредных инструкций, которые заражают другие программы. Это может распространяться очень быстро.
    5. Это телевидение названое «третьим глазом» человека.
    7. Это компьютер обеспечил ключом к полностью автоматической фабрике или надежности ядерной энерго – станции.
    11. Это было в 1944, когда первый Автоматический компьютер начал вычисления.

  •  
    Форум ИС ИАТЭ » Учебка » Английский. » Разбор ИДЗ по английскому.
    • Страница 1 из 2
    • 1
    • 2
    • »
    Поиск:


    ИАТЭ НИЯУ МИФИ ИС © 2024
    Используются технологии uCoz